РУССКИЙ | ENGLISH |
Я не люблю Владимир Высоцкий (Из спектакля "Свой остров") Я не люблю фатального исхода. От жизни никогда не устаю. Я не люблю любое время года, Когда веселых песен не пою. Я не люблю открытого цинизма, В восторженность не верю, и еще, Когда чужой мои читает письма, Заглядывая мне через плечо. Я не люблю, когда наполовину Или когда прервали разговор. Я не люблю, когда стреляют в спину, Я также против выстрелов в упор. Я ненавижу сплетни в виде версий, Червей сомненья, почестей иглу, Или, когда все время против шерсти, Или, когда железом по стеклу. Я не люблю уверенности сытой, Уж лучше пусть откажут тормоза! Досадно мне, что слово "честь" забыто, И что в чести наветы за глаза. Когда я вижу сломанные крылья, Нет жалости во мне и неспроста - Я не люблю насилье и бессилье, Вот только жаль распятого Христа. Я не люблю себя, когда я трушу, Обидно мне, когда невинных бьют, Я не люблю, когда мне лезут в душу, Тем более, когда в нее плюют. Я не люблю манежи и арены, На них мильон меняют по рублю, Пусть впереди большие перемены, Я это никогда не полюблю. | I don’t like Vladimir Vysotsky (From the stage play "Own Island") I don’t like a fatal ending for a reason. Because I’m never getting sick of life. And I do not like any season When joyful songs of mine are not alive. I don’t like bold cynicism for fetters, I don’t trust some easy passion, Or when a stranger peeps into my letters; I find it’s quite an ugly fashion. I don’t like when there are halfway talks Or interruptions in the certain places. I don’t like when someone shoots at folks; It doesn’t matter, at the backs or faces. I hate the rumors in the form of versions, The rotten doubts and the honor’s pin. The wrong way manners make me feel aversions, Like screech of iron cutting glass therein. I don’t like at all cocksure game; I’m better off with no breaks on track! Such word as ‘honor’ is forgotten, what a shame! They honor slander now, all behind one’s back. The broken wings mean just another loss; There’s no pity in my heart, it’s clear. I do like neither weakness no brute force, And yet, for Christ, the crucified, I have a tear. I don’t like myself absorbed by fear; It hurts when innocent are beaten madly. I don’t like when someone tries to smear My soul; all the more, my spirit so badly. I don’t like arenas and manages; A million is swindled there at once. Whatever changes lie ahead by any measure, I’ll never ever like it, not a chance. |
Я не люблю / I don't like
Subscribe to:
Posts (Atom)
Кто же автор этого замечательного перевода? Несправедливо...
ReplyDeleteHack Geeks - это организация HACKERS с мотивом, чтобы помочь людям понять ограничения в технологии.
ReplyDeleteМы предлагаем услуги по:
* Телефон клонирования, взлома и отслеживания.
*Компьютерное программирование
* Веб-дизайн
* Кибер-атаки
* Повышение кредитного рейтинга
* Документ обнюхивает, удаляет или меняет и многое другое.
Мы даем вам подробную информацию о том, как мы выполним эту работу, и хакера, который отвечает за вашу работу.
Контактное лицо:
thehackgeeks@gmail.com
ГЕКСИКИ.